Henry's profileHenry's AnatomyPhotosBlogLists Tools Help

Blog


    August 29

    论文完成...暑假未完~

    其实是上学期的课了,论文到现在才写完,最晚是本月底交.
    接近6000字的论文,其实真正也就拼了两天不到吧.不过之前的一个月的潜心读书的确是有用的.其实是一直没有确定论文的主题所以才拖到现在的.过去的一个月,边读书,边考虑,今天发现实在是不能再拖,所以终于是写完了...
    累,累死我了.哎.
     
    还有两个星期左右的暑假,我好象不得不看一点专业书了...想我们班女生,那个超前啊,上学期末就开始背下学期的东西了,我是赶不上了,抓紧混个及格吧,再晚就要晚了.暑假结束前可以冯友兰的中国哲学简史看完.翻翻林语堂消遣,然后翻翻那本厚厚的英文版的<针灸学基础>...
     
    下学期真的很忙,感叹一下.大四是我最忙的一年,相反,是我大多数高中同学们比较闲的一年~等大家都工作了,我就红着眼睛看大家赚钱吧,我继续熬.....还有四年...快了...还有四年我就毕业了.......................................................... 
     
    恩,应该到乌镇去一次~
    August 27

    中國哲學簡史

    馮友蘭的《中國哲學簡史》是一本買了很久也擱置拉很久的書。原版是英文的,之所以讀中文版是因爲那些內容經過翻譯之後反而不容易理解,讀古文還是原來的古文好。重新讀中國人的哲學,對于新世紀我們自己的地位和立場很重要,而對特定時代的中國哲學思潮的影響也對我們理解那個時代中醫理論的興起和發展有重要的作用。文字翻譯的很好,很容易讀,沒有拗口的翻譯感。
    另外,不得不說,我太喜歡林語堂了,他自理行間流露的幽默,實在是吸引我,他的文章是我學習的楷模阿。。。滿口英文卻心念中國文化,這一點必單單學好英文難多了。一個文化和身份定位的問題。
     
    今天用了比較無耻的方法跟小朋友用西班牙語聊天。。。。。感覺實在是很好,雖然我是不怎麽懂。。。拼音,英文什麽都上了,因爲剛才忽然打不出中文。。。蠻喜歡那個可愛的小朋友的,實在是可愛,近年8歲吧?真是想教教他英文,如果他也打算教我點西語~好象跟外國人在講話一樣,累死了。
    必須承認,我對英文是有感情的,我指的是語言本身。這跟我對中國文化的感情是一致的。這句話,在我這,不矛盾。
     
    看完了今年中央電視臺的希望之星英語大賽,有幾個選手我很欣賞,可惜沒有冠軍拉。大學組的那個復旦的女生,我從第一次听她演講就確定她有冠軍的潜力,之後更肯定了,果然是冠軍。這點評判能力我還是有的~
    其實,現在我忽然很希望去參加這個比賽,連續看了兩次了,只是不知道中醫大的學生是不是能被允許參加。。。否則,至少在上海賽區應該能得個名次吧。。。容許我自大一次~電視上亂七八糟的選拔比賽太多了,只有在這樣的比賽里我才真的看到我們民族的精英和未來。
    演講比賽是參加過了,不過自己學校的不太過癮,恩,找一個更大的舞臺。
     
    Henry.
    August 21

    Antiquated

    I am antiquated and almost ousted by every present fashion. 
    I have no interest for the blockbuster hailed by the majority, indifferent to the extravagant shows or anything alike. I am naively content with the thick books which bored many people who are crystal-clear conscious of what really matters in life.
    I am not booklish. Though bibliophile I am, I have no justification for the link between a bibliophile and a stupid bookworm.
    It seems that my confidence is shattered by the unpredictable manace originated from the so-called reality.
    Whenever I stroll down the street, I try almost vainly to prepare myself for the impossible-is-nothing behavior and attire. From the honest of a delighted boy, I have to marvel at the rapid increase of the beauties crammed into my sight on any major street in this city. However, the suspicion of a morally decadent society never avert my ridiculous anxiety.
     
    It's not a fault of anyone. In a society overloaded by the explosive information and trash, the most precious defence is by maintaining keen eyes. Tragically, I feel dimed even by my own words. Blindness is perhaps the only quilty we need for the safe survival with least possible pain.
     
    Say, apathy. Say, indifference.
     
    Pessimism is by no means inferior to the prevalent optimism which faciliates the destruction of pain and conscience.
     
    I am as ludicrous as the guy worrying all day about the falling of sky.
    It's easy to say nothing and do nothing about what seemingly unalterable by the feeble human strength.
    It's delightful to live blindly because nothing should ever be disconcerting.
     
    I shut the door connecting to the outside hustle. I am most grateful to my parents for their understanding and pampering which endow me with tranquility because I don't need to be pushed anytime soon for my job or career.
    I can sit still with my beloved Bible, unperturbed and stupid. When friends and fellows are strething out for the imminent responsibility and the burden of life, I can remain calm and rejoice in my totally fruitless reading, and yes, writing.
     
    I am a Bible-maniac, you know, another new Bible is lying beside me. The newly edited king james version. I love it. The penguin classics never fail to tear asunder my determination for being frugal. Gosh, I AM SUCh AN IDIOT!
     
    I wish I can be more optimistic, regardless of what is going on with the youngsters and the damn fashion.
    I wish I can. But all that I can do is to gladly admit being antiquated and keep enjoying my bliss which is nothing other than worthless drudgery for most of the people.
     
    STAY FOOLISH. STAY HUNGRY!
    Henry.
    Aug.21.07
     
     
    很久沒有寫英文的長文,忽然發現在組織結構方面産生了很多問題和反應遲鈍。
    樂觀的想想,我的英文應該是比半年前寫的好了。
    August 19

    關于FDA文件及方某人的叫囂

    近來美國FDA發布了一個關于補充与替代療法的指導文件,在中醫人事欣喜鼓舞之時,方某人又跳出來叫囂一番。此人已經擺出科學与真理的代言人之姿態,其武斷指責亦常見諸報端。他跳出來叫囂此新聞是一個假新聞,幷且進行諸多反駁。
     
     

    方先生,并不是只有你一個人才懂英文,文件大家都看得懂。  
      
    我大概瀏覽了一下文件,發現主要是如下這段文字,我現嘗試把其翻譯成中文,我們一起來評判一下。   
    What Are “Whole Medical Systems?”
    NCCAM describes whole medical systems as involving “complete systems of theory and practice that have evolved independently from or parallel to allopathic (conventional) medicine.”These may reflect individual cultural systems, such as traditional Chinese medicine and Ayurvedic medicine. Some elements common to whole medical systems are a belief that the body has the power to heal itself, and that healing may involve techniques that use the mind, body, and spirit. 什麽是“完整得醫學體系?"
    國家補充与替代療法中心將完整得醫學體系描述為包括完整的理論體系和醫療實踐,獨立于對抗性(常規)醫學或与對抗性(常規)醫學同時發展的醫學。這些醫學可以反應獨立的文化體系,諸如中醫和印度草藥醫學。這些完整的醫療體系都共有一種理念,認爲人體有自我治愈的能力,所以治療應包含一些調動人體自身以及精神的方法。

    方舟子一直抓住的一點是,文章里沒有出現scientific這樣的描述,因此他大力攻擊。當然,那段新聞里的確是出現了“科學”二字,嚴格來說,是一個錯誤。但是,我們應該注意到,FDA用了medical system,也就是說他們已經承認這是一個醫學的體系。這點很重要,中醫不再是什麽placebo(安慰劑),而是實在的醫學。而且老方也不想想,爲什麽這個文件會産生?
    我另外引用几句文件中的話,我們大家來看一看。

    In the United States, the practice of CAM has risen dramatically in recent years.  
    在美國,近年來補充和替代療法(當然包括中醫)的使用大大增加。
    more than one-third of American adults reported using some form of CAM and that visits to CAM providers each year exceed those to primary care physicians   
    超過三分之一的成年美國人使用過某些補充与替代醫療,每年去補充与替代醫療從業者尋求治療的人數超過了去基層保健醫生那尋求治療的人數   
    很顯然,正因爲使用者日益增多,官方覺得有必要通過一定的立法和管理來確保公民的利益,所以才有了這樣的文件。方某人始終在找機會攻擊中醫不科學,跟他說道理已經說不通了。但是你承認中醫的的醫學體系價值麼? 不用你承認,科學頭腦比你發達的美國人已經承認了。如果中醫真的一無是處,或者只是靠運氣偶然治好了幾個病人,那麽老美絕對不會使用medical system這樣的詞來形容中醫。能够稱得上醫學得東西,你要講它不科學,實在是說不通。你只能說,目前得現代科技還不足以完全解釋和理解傳統醫學得體系。方某人骨子里似乎有一種專制思想,好象現代醫學可以拯救整個民族,而中醫必須被踢掉。

    但是我們反過來想想,這種人物得出現也許還真是因爲現在得言論環境比較自由,允許各種言論自由發表吧,無論瘋癲痴狂,有人信既可。前段時間還聽到他指責南懷瑾古文差。。。我真得是無語了。。。
    學中醫得同志們,我們自己要拿出點自信,歷史上所有得小丑都最終成爲灰燼,連被談笑得資格都沒有。中醫真得沒落,給他人落下話柄,我們就真成罪人了。
     
    Henry
    Aug.19.07
     
     
    這是我發在學校論壇上的一篇東西,表達一下我對中醫的熱愛~
     
     
    August 13

    一片混亂

    其實還好,只是有時候,我覺得自己的思維真的混亂到自己都無法忍受。想到這兩天閱讀的《金剛經說什麽》,真是感慨頗多。
    一個思維混亂的人做不成什麽大事的。雖然我也懷疑我究竟能做出什麽所謂的大事,不過心性的平靜和集中還是很重要的。
     
    最好的辦法還是讀書,安靜下來。找回我自己的狀態。
     
    有一段時間沒有用英文寫東西了,最近應該要寫點東西。
    讀了很多書,越讀越覺得自己淺薄,可笑。
    聽Jars of Clay, 感覺很好。不知道多久沒有聽情歌了,發現情歌都太假,只有Christian Music里我聽到了感動和真誠。
     
    對很多東西變得厭倦和懶散,順其自然吧,未來的事,我只選擇信仰。
    天真不再。
    August 12

    My Faith

    做了一個很有意思的測試,關于信仰。恩,的確是比較全面和準確的。結果如下:
     
    1.  Mainline to Liberal Christian Protestants (100%)
    2.  Liberal Quakers (98%)
    3.  Unitarian Universalism (96%)
    4.  New Thought (89%)
    5.  New Age (88%)
    6.  Christian Science (Church of Christ, Scientist) (81%)
    7.  Scientology (78%)
    8.  Neo-Pagan (77%)
    9.  Reform Judaism (71%)
    10.  Mahayana Buddhism (64%)
    11.  Bah??Faith (64%)
    12.  Orthodox Quaker (54%)
    13.  Theravada Buddhism (53%)
    14.  Secular Humanism (51%)
    15.  Taoism (48%)
    16.  Hinduism (47%)
    17.  Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints (Mormons) (45%)
    18.  Jehovah's Witness (45%)
    19.  Jainism (43%)
    20.  Mainline to Conservative Christian/Protestant (42%)
    21.  Orthodox Judaism (40%)
    22.  Sikhism (40%)
    23.  Islam (33%)
    24.  Seventh Day Adventist (29%)
    25.  Nontheist (25%)
    26.  Eastern Orthodox (23%)
    27. 

    Roman Catholic (23

     

    排列的順序是按照信仰可能程度的大小來分的。我覺得很準。

    我應該是liberal Christian,  不過我一直很欣賞Baha'i Faith, 近來對Mahayana Buddhism,也就是中國人說的大乘佛教很感興趣。

    信仰是一次奇特的旅程,和生命一樣。

    August 08

    譯事之難

    偶然購得《因難見巧》一書,讀來興趣盎然。書中匯集了諸多名家得翻譯文論和心得,娓娓而述,絕非教條可比。
    重點閱讀了介紹傅雷和他譯巴爾扎克的經歷。要做一個好的翻譯家何其難也!筆譯有時候真的需要耐得住寂寞,非常之寂寞。當然,除卻文學翻譯之外,一般的技術性翻譯也許沒有這麽嚴肅吧,雖然也是絲毫馬虎不得。
    �%��新購回林超倫�%9@�《實戰口譯》,很好的一本書,原本是打算爲了高口準備的,現在既然已經過了高口,那就為我的下一步準備吧。
    選擇先考口譯而非筆譯的理由很簡單,可以讓我的眼睛多休息一會,最近讀書很多,不想再爲了這個考試消耗掉那麽多眼神,所以,就先口譯吧。
     
    近日閱讀arthur waley翻譯的《論語》,總覺得一個外國人把中文讀成這樣已經是很可敬的事了,不過他也美中不足。我是在參照他的譯文的時候發現問題的,我因爲覺得心下疑惑,所以參閱了南怀瑾的《論語別裁》,發現問題出在“不如”二字。可以理解為“及不上”或者“不像”,意思是大相徑庭了。雖然arthur waley可以算是英譯中國典籍的大師,不過錯誤應該也是難免。這點我相信南怀瑾的解釋。
     
    一個再好的譯者都難以避免錯誤,所以從根本上講,翻譯從一開始就是doomed的。謙遜,仔細,耐心都是必不可少的。
    “誤解作者,誤達讀者”其實是很可怕的。荊棘坎坷。嘆。
    August 02

    Holiday

    把自己关起来,面对着一本已经有些破旧的GRE红宝.这本书记忆了我在交大许多个踏月光而归的夜晚.  
    为什么要背GRE的单词? 其实我自己也没完全想明白,虽然我以为我知道. 背就背吧,反正很多词时间长了还是会忘记.
     
    我对音乐的口味已经两极分化的很明显.Worshipping Music 和和带有古典特色的Gothic/Dark Metal. 这两者看起来完全是对立的.
    前者带来的是希望和一种上升的感觉,而后者则是depression, 和深深的坠落.坠落在原始的绝望之中.
    新下了两张唱片,Casting Crowns的同名专辑和The stormrider的专辑. 我常常会轻声哼唱Worshipping music,并且在一遍一遍的聆听中找回信心和勇气.但是我不能为我对阴暗音乐的喜爱找出一个具体的理由.只是不可抗拒.
    我只是深深的明白,这些都是打动我的音乐,都是有生命的音乐.
    Lacrimosa的Sanctus, 好熟悉的味道, 曾经我的最爱.
     
    有意思的是,Worshipping music 最盛行的地方,美国. 阴暗音乐的大陆,则是德国,北欧和其他的一些欧洲国家.
    完全放弃了电影,电视.对我,除了读书,也只有音乐才是最大的享受.我尝试过太多的音乐,这几天,为了准备迎接我的本本,把老电脑里的资源重新整理,删掉了整整10个G的音乐....当然,现在还有10个G.如果把我所有的唱片都转成mp3的话,估计再买两个硬盘都不够了.可是,那么多的音乐,真的能让我不停怀念的,又有多少呢.
    Mozart的Requiem是一个.
    Kutless的Sea of faces, Casting crowns的Who am I, 还有Chris Tomlin的几首歌,每次都能打动我,在我悲伤的时候,高兴的时候,任何时候. Lord, you catch me when I am falling and you told me who I am.
     
    我曾经细想,音乐对我的意义是什么.终于我明白,音乐给我的是一种超离语言范围的表达和感动. 音乐,无法描述的感动.
     
    做奇怪的梦,想念起种种.忽然忘却.
    忽然想起来,我的法语,惭愧的不愿多想.
    读小说的精神都没有了.捧一本Economist,满足的听着录音,体会到占有的好处...
    选择自己的生活,难道不是真正该做的么? 虽然,这样的选择,有时候会成为苍白的辩解.忽然想起来,明年这个时候,大部分朋友们应该都会工作了,我还有时间继续懒散一下,只是我知道,我再也不是那个Carefree的小孩子.
     
    我希望我知道我想要的是什么. 我应该知道.